On “lost” work…

After translating a few hundred words of the project due soon after noon today, it became apparent that I had translated the identical text, and recently. As it turned out, the end client had submitted a document for translation to my client that I had translated about three weeks ago for said client.

Now, there are [...]

A taste of bout-rimé…

Oh, but wordsmiths love to play games with words.

The story is told of a minor 17th century French poet who composed 300 sonnets—or as it turned out, only the rhymes for 300 sonnets—that were lost when his personal papers were stolen. So amused were the poet’s friends at this method of writing poems that a [...]

ATA Conference Presentation

My presentation at the ATA Conference went off on time with something just short of 20 attendees. From all accounts, it was received well.

Launch Campaign! Developing and Using Rocket and Space Terminology
Alex Lane
(Saturday, 10:00am-11:00am; All Levels; Presented in: English)

This session will focus on the technical terminology used in the course of a multinational “campaign” to [...]

8pen

8pen is a strange input method designed for smart phones, and it has a heck of a learning curve, but it’s almost addictive in its ‘rhythm’!

–Sentence entered using 8pen

The idea of the 8pen input method can be illustrated with the following graphic:

Characters are entered by moving one’s finger from the center circle into the quadrant [...]

Where’d that window go?

The ability to “extend” one’s Windows desktop to a second monitor is very convenient (especially if you work on a laptop), up until the time comes to hit the road with just the screen your laptop came with. Then a funny thing happens.

If you launch an application that last appeared on the now-absent screen, you [...]

Translating punctuation…

I attended two of Grant Hamilton’s presentations during the ATA conference, one titled “Spot the Gallicism!” and another on the proper use of punctuation in French and English. Both were excellent and very informative.

In both presentations, Hamilton put forth the idea that translators ought not be in the vanguard of the forces that change language, [...]

The best laid plans…

I had hoped to stay up to date last week during the 51st Annual ATA Conference in Denver, but between work and all the things to do at the conference, it was just too much for one set of legs and fingers.

Over the next few posts, I hope to summarize some of what I learned [...]